at the end of time, all darkness will be set in a place:(Job 28:3) MP Paraphrased
it will sink like a fiery stone, into the gloom of the underworld.
There is a description of the core accretion model in the Hebrew text of Job 28:3. We make a systematic survey of the text, and bring forth this meaning.
We find that this verse has nothing to do with miners looking for precious metals. It’s talking about the physical separation of light from darkness by gathering up all of the darkness into one place due to the action of gravity.
We all have the same evidence. Our choice of paradigm determines what we think it’s evidence of.– Matty’s Razor
The nuance which we can develop is: is this talking about the accumulation of darkness at the end of time, or, the accumulation of darkness by the stopping of time? By the time we get through collecting up all of the meaning we can find we’re able to render the following translation:
Mass settles in time, hanging together in shells:(Job 28:3) MP
stones surrounded by fire in thick darkness, sinking in the shadow of death.
Putting all of this together it would appear we have a couplet which confirms both the purpose of creation and which gives us two predictive testable hypotheses, one relating to the core accretion model, the other relating to gravitational time dilation (GTD). We can paraphrase this verse to bring out the technical elements:
Mass sinks in time, into stratified layers of sediment: a solid core on fire in the darkness, sunk in the shadow of death.(Job 28:3) MP Technical Paraphrase
It’s not hard to imagine vehement opposition to this translation and paraphrase, but, the meaning has been taken from the words. The meaning was not imputed to the words. This is an example of deduction, not induction. Job perfectly summarizes our spherical hollow earth model (SHEM). We have scriptural support for a predictive hypothesis which will be tested using physical evidence.
Job 28:3 Translation
|Gravity as a Process|
|קֵ֤ץ||An end||at the end of time||qets|
|שָׂ֤ם||[Man] puts||to put, place, set||sum|
|וּֽלְכָל||and every||to hang together||ulekal|
|ה֣וּא||he||he, she, it||hi|
|אֶ֖בֶן||for ore||a stone||eben|
|אֹ֣פֶל||in the darkness||gloom of the underworld||ophel|
|וְצַלְמָֽוֶת||and the shadow of death||death-like shadow||tsalmaveth|
|Job 28:3 Translation|